% \iffalse meta-comment % % Copyright 1989-2001 Johannes L. Braams and any individual authors % listed elsewhere in this file. All rights reserved. % % This file is part of the Babel system release 3.7. % -------------------------------------------------- % % It may be distributed under the terms of the LaTeX Project Public % License, as described in lppl.txt in the base LaTeX distribution. % Either version 1.2 or, at your option, any later version. % \fi % \CheckSum{188} % % \iffalse % Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the % transcript. %<*dtx> \ProvidesFile{czech.dtx} % %\ProvidesLanguage{czech} %\fi %\ProvidesFile{czech.dtx} [2001/01/30 v1.3j Czech support from the babel system] %\iffalse %% File `czech.dtx' %% Babel package for LaTeX version 2e %% Copyright (C) 1989 - 2001 %% by Johannes Braams, TeXniek % %% Please report errors to: J.L. Braams %% babel@braams.cistron.nl % % This file is part of the babel system, it provides the source % code for the Czech language definition file. % Contributions were made by Milos Lokajicek (LOKAJICK@CERNVM). %<*filedriver> \documentclass{ltxdoc} \newcommand*\TeXhax{\TeX hax} \newcommand*\babel{\textsf{babel}} \newcommand*\langvar{$\langle \it lang \rangle$} \newcommand*\note[1]{} \newcommand*\Lopt[1]{\textsf{#1}} \newcommand*\file[1]{\texttt{#1}} \begin{document} \DocInput{czech.dtx} \end{document} % %\fi % % \GetFileInfo{czech.dtx} % % \changes{czech-1.0a}{1991/07/15}{Renamed babel.sty in babel.com} % \changes{czech-1.1}{1992/02/15}{Brought up-to-date with babel 3.2a} % \changes{czech-1.2}{1993/07/11}{Included some features from Kasal's % czech.sty} % \changes{czech-1.3}{1994/02/27}{Update for \LaTeXe} % \changes{czech-1.3d}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate} % and moved identification after the loading of \file{babel.def}} % \changes{czech-1.3h}{1996/10/10}{Replaced \cs{undefined} with % \cs{@undefined} and \cs{empty} with \cs{@empty} for consistency % with \LaTeX, moved the definition of \cs{atcatcode} right to the % beginning.} % % \section{The Czech language} % % The file \file{\filename}\footnote{The file described in this % section has version number \fileversion\ and was last revised on % \filedate. Contributions were made by Milos Lokajicek % (\texttt{LOKAJICK@CERNVM}).} defines all the language definition % macros for the Czech language. % % For this language |\frenchspacing| is set and two macros |\q| and % |\w| for easy access to two accents are defined. % % The command |\q| is used with the letters (\texttt{t}, % \texttt{d}, \texttt{l}, and \texttt{L}) and adds a \texttt{'} to % them to simulate a `hook' that should be there. The result looks % like t\kern-2pt\char'47. The command |\w| is used to put the % ring-accent which appears in \aa ngstr\o m over the letters % \texttt{u} and \texttt{U}. % % \StopEventually{} % % The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is % loaded more than once, checking the category code of the % \texttt{@} sign, etc. % \changes{czech-1.3h}{1996/11/02}{Now use \cs{LdfInit} to perform % initial checks} % \begin{macrocode} %<*code> \LdfInit{czech}\captionsczech % \end{macrocode} % % When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage| % command, \texttt{czech} will be an `unknown' language in which case % we have to make it known. So we check for the existence of % |\l@czech| to see whether we have to do something here. % % \changes{czech-1.0b}{1991/10/27}{Removed use of \cs{@ifundefined}} % \changes{czech-1.1}{1992/02/15}{Added a warning when no hyphenation % patterns were loaded.} % \changes{czech-1.3d}{1994/06/26}{Now use \cs{@nopatterns} to produce % the warning} % \begin{macrocode} \ifx\l@czech\@undefined \@nopatterns{Czech} \adddialect\l@czech0\fi % \end{macrocode} % % The next step consists of defining commands to switch to (and % from) the Czech language. % % \begin{macro}{\captionsczech} % The macro |\captionsczech| defines all strings used in the four % standard documentclasses provided with \LaTeX. % \changes{czech-1.1}{1992/02/15}{Added \cs{seename}, \cs{alsoname} % and \cs{prefacename}} % \changes{czech-1.3f}{1995/07/04}{Added \cs{proofname} for AMS-\LaTeX} % \changes{czech-1.3g}{1996/02/12}{Fixed two errors and provided % translation for `proof'} % \changes{czech-1.3j}{2000/09/19}{Added \cs{glossaryname}} % \begin{macrocode} \addto\captionsczech{% \def\prefacename{P\v redmluva}% \def\refname{Reference}% \def\abstractname{Abstrakt}% \def\bibname{Literatura}% \def\chaptername{Kapitola}% \def\appendixname{Dodatek}% \def\contentsname{Obsah}% \def\listfigurename{Seznam obr\'azk\r{u}}% \def\listtablename{Seznam tabulek}% \def\indexname{Index}% \def\figurename{Obr\'azek}% \def\tablename{Tabulka}% \def\partname{\v{C}\'ast}% \def\enclname{P\v{r}\'{\i}loha}% \def\ccname{Na v\v{e}dom\'{\i}:}% \def\headtoname{Komu}% \def\pagename{Strana}% \def\seename{viz}% \def\alsoname{viz tak\'e}% \def\proofname{D\r{u}kaz}% \def\glossaryname{Glossary}% <-- Needs translation }% % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{\dateczech} % The macro |\dateczech| redefines the command |\today| to produce % Czech dates. % \changes{czech-1.3i}{1997/10/01}{Use \cs{edef} to define \cs{today} % to save memory} % \changes{czech-1.3i}{1998/03/28}{use \cs{def} instead of \cs{edef}} % \begin{macrocode} \def\dateczech{% \def\today{\number\day.~\ifcase\month\or ledna\or \'unora\or b\v{r}ezna\or dubna\or kv\v{e}tna\or \v{c}ervna\or \v{c}ervence\or srpna\or z\'a\v{r}\'{\i}\or \v{r}\'{\i}jna\or listopadu\or prosince\fi \space \number\year}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{\extrasczech} % \begin{macro}{\noextrasczech} % The macro |\extrasczech| will perform all the extra definitions % needed for the Czech language. The macro |\noextrasczech| is used % to cancel the actions of |\extrasczech|. This means saving the % meaning of two one-letter control sequences before defining them. % % \changes{czech-1.1a}{1992/07/07}{Removed typo, \cs{q} was restored % twice, once too many.} % \changes{czech-1.3e}{1995/03/15}{Use \LaTeX's \cs{v} and \cs{r} % accent commands} % \begin{macrocode} \addto\extrasczech{\babel@save\q\let\q\v} \addto\extrasczech{\babel@save\w\let\w\r} % \end{macrocode} % For Czech texts |\frenchspacing| should be in effect. We make % sure this is the case and reset it if necessary. % \changes{czech-1.3e}{1995/03/14}{now use \cs{bbl@frenchspacing} and % \cs{bbl@nonfrenchspacing}} % \begin{macrocode} \addto\extrasczech{\bbl@frenchspacing} \addto\noextrasczech{\bbl@nonfrenchspacing} % \end{macrocode} % \end{macro} % \end{macro} % % \begin{macro}{\v} % \LaTeX's normal |\v| accent places a caron over the letter that % follows it (\v{o}). This is not what we want for the letters d, % t, l and L; for those the accent should change shape. This is % acheived by the following. % \begin{macrocode} \AtBeginDocument{% \DeclareTextCompositeCommand{\v}{OT1}{t}{% t\kern-.23em\raise.24ex\hbox{'}} \DeclareTextCompositeCommand{\v}{OT1}{d}{% d\kern-.13em\raise.24ex\hbox{'}} \DeclareTextCompositeCommand{\v}{OT1}{l}{\lcaron{}} \DeclareTextCompositeCommand{\v}{OT1}{L}{\Lcaron{}}} % \end{macrocode} % % \begin{macro}{\lcaron} % \begin{macro}{\Lcaron} % Fot the letters \texttt{l} and \texttt{L} we want to disinguish % between normal fonts and monospaced fonts. % \begin{macrocode} \def\lcaron{% \setbox0\hbox{M}\setbox\tw@\hbox{i}% \ifdim\wd0>\wd\tw@\relax l\kern-.13em\raise.24ex\hbox{'}\kern-.11em% \else l\raise.45ex\hbox to\z@{\kern-.35em '\hss}% \fi} \def\Lcaron{% \setbox0\hbox{M}\setbox\tw@\hbox{i}% \ifdim\wd0>\wd\tw@\relax L\raise.24ex\hbox to\z@{\kern-.28em'\hss}% \else L\raise.45ex\hbox to\z@{\kern-.40em '\hss}% \fi} % \end{macrocode} % \end{macro} % \end{macro} % \end{macro} % % The macro |\ldf@finish| takes care of looking for a % configuration file, setting the main language to be switched on % at |\begin{document}| and resetting the category code of % \texttt{@} to its original value. % \changes{czech-1.3h}{1996/11/02}{Now use \cs{ldf@finish} to wrap up} % \begin{macrocode} \ldf@finish{czech} % % \end{macrocode} % % \Finale %% %% \CharacterTable %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \& %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \) %% Asterisk \* Plus \+ Comma \, %% Minus \- Point \. Solidus \/ %% Colon \: Semicolon \; Less than \< %% Equals \= Greater than \> Question mark \? %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| %% Right brace \} Tilde \~} %% \endinput