8 Poďakovania
Táto edícia TeXLive je koordinovaná Sebastianom Rahtzom s veľkým prispením Fabrice Popineau, ktorý
neúnavne pracoval na Win32 balíku (špeciálne na inštalácii a nastaveniach) a prispieval rôznymi
spôsobmi s nápadmi, radami a kódom; Staszek Wawrykiewicz, ktorý poskytoval vynikajúcu spätnú
väzbu a koordinoval poľskú distribúciu. Kaja Christiansen zohrala podstatnú úlohu pri nekonečnom
prekompilovávaní na rôznych Unixových platformách a Robin Laakso koordinoval výrobu pre
TUG.
Zvlášť by sme chceli poďakovať za minulú i súčasnú pomoc:
- Nemeckej TeX Users (DANTE e.V.), ktorá poskytla počítač, na ktorom obsah CD-ROMu bol
vyvinutý a udržiavaný; Rainer Schöpferovi a Reinhard Zierkemu, ktorí nato dozerali;
- Perforce company, ktorá poskytla voľnú kópiu vynikajúceho zmenového manažmentového systému,
ktorú sme používali na manažovanie obsahu CD-ROMu;
- Karl Berrymu, ktorý poskytol originálnu distribúciu Web2c a pokračoval s poskytovaním
hodnotných rád, povzbudením a pomocou;
- Mimi Burbank, ktorá zabezpečila prístup na Florida State University Supercomputer Research
Institute k rôznym počítačom, na ktorých bol kompilovaný TeX a pomohla nám kedykoľvek to
bolo treba;
- Kaja Christiansen, ktorá poskytla podstatnú spätnú väzbu, kompilácie a pripravovala dokumentáciu;
- Thomas Esserovi, bez jeho obdivuhodného balíku teTeX by tento CD-ROM pravdepodobne
neexistoval a jeho ustavičná pomoc robí z tohto CD-ROM neustále lepší produkt;
- Michel Goossens, ktorý spolupracoval na dokumentácii;
- Eitan Gurariovi, ktorého TeX4ht bol použitý na vytvorenie HTML verzie tejto dokumentácie a
ktorý neúnavne pracoval, aby ju vylepšil v každom ohľade;
- Art Ogawovi a Pat Monohoni, ktorý koordinovali túto verziu pre TUG;
- Petrovi Olšákovi, ktorý pozorne koordinoval a monitoroval všetky česko-slovenské materiály;
- Olaf Weberovi za jeho trpezlivé vytvorenie a spravovanie Web2c 7.3;
- Graham Williamsovi, na ktorého práci stojí katalóg balíkov.
Gerhard Wilhelms, Volker Schaa, Fabrice Popineau, Janka Chlebíková, Staszek Wawrykiewicz, Erik Frambach, a
Ulrik Vieth láskavo preložili dokumentáciu do svojich jazykov, skontrolovali ostatnú dokumentáciu a poskytli
veľmi vítanú spätnú väzbu.